湖上对酒行
张谓 〔唐代〕
夜坐不厌湖上月,昼行不厌湖上山。眼前一尊又长满,
心中万事如等闲。主人有黍百馀石,浊醪数斗应不惜。
即今相对不尽欢,别后相思复何益。茱萸湾头归路赊,
愿君且宿黄公家。风光若此人不醉,参差辜负东园花。
译文
注释
译文注释
赏析
桐竹赠张燕公
李伯鱼〔唐代〕
北竹青桐北,南桐绿竹南。竹林君早爱,桐树我初贪。凤栖桐不愧,凤食竹何惭。栖食更如此,馀非凤所堪。
译文
注释
译文注释
赏析
送黄颇归袁
姚鹄〔唐代〕
莫倦连期在醉乡,孔门多恋惜分行。文章声价从来重,霄汉途程此去长。何处听猿临万壑,几宿因月滞三湘。炉峰若上应相忆,不得同过惠远房。
译文
注释
译文注释
赏析
岭南江行
柳宗元〔唐代〕
瘴江南去入云烟,望尽黄茆是海边。山腹雨晴添象迹,潭心日暖长蛟涎。射工巧伺游人影,飓母偏惊旅客船。从此忧来非一事,岂容华发待流年。
译文
注释
瘴(zhàng)江南去入云烟,望尽黄茆(máo)是海边。
瘴江:古时认为岭南地区多有瘴疠之气,因而称这里的江河为瘴江。云烟:云雾,烟雾。黄茆:即黄茅,一年生或多年生草本植物。
山腹雨晴添象迹,潭心日暖长蛟(jiāo)涎(xián)。
山腹:山腰。象迹:大象的踪迹。潭心:水潭中心。蛟涎:蛟龙的口液。这里指水蛭。
射工巧伺游人影,飓(jù)母偏惊旅客船。
伺:窥伺。射工:即蜮,古代相传有一种能含沙射影的动物。飓母:飓风来临前天空出现的一种云气,形似虹霓。亦用以指飓风。
从此忧来非一事,岂容华(huā)发待流年。
华发:花白的头发。流年:如水般流逝的光阴、年华。”
参考资料:
1、 王松龄 杨立扬 等 .柳宗元诗文选译 .成都 :巴蜀书社 ,1991 :34-35 .
译文注释
瘴(zhàng)江南去入云烟,望尽黄茆(máo)是海边。
江水南去隐入那茫茫云烟,遍地黄茅的尽头便是海边。
瘴江:古时认为岭南地区多有瘴疠之气,因而称这里的江河为瘴江。云烟:云雾,烟雾。黄茆:即黄茅,一年生或多年生草本植物。
山腹雨晴添象迹,潭心日暖长蛟(jiāo)涎(xián)。
雨过天晴山腰间大象出没,阳光灼热潭水里水蛭浮现。
山腹:山腰。象迹:大象的踪迹。潭心:水潭中心。蛟涎:蛟龙的口液。这里指水蛭。
射工巧伺游人影,飓(jù)母偏惊旅客船。
射工阴险地窥伺行人身影,飓母不时地惊扰旅客舟船。
伺:窥伺。射工:即蜮,古代相传有一种能含沙射影的动物。飓母:飓风来临前天空出现的一种云气,形似虹霓。亦用以指飓风。
从此忧来非一事,岂容华(huā)发待流年。
从今后忧虑之事何止一桩,哪容我衰老之身再挨几年!
华发:花白的头发。流年:如水般流逝的光阴、年华。”
参考资料:
1、 王松龄 杨立扬 等 .柳宗元诗文选译 .成都 :巴蜀书社 ,1991 :34-35 .
赏析