比红儿诗 其三十一
罗虬 〔唐代〕
轻小休誇似燕身,生来占断紫宫春。汉皇若遇红儿貌,掌上无因著别人。
译文
注释
译文注释
赏析
赠楚云上人
温庭筠〔唐代〕
松根满苔石,尽日闭禅关。有伴年年月,无家处处山。烟波五湖远,瓶屦一身闲。岳寺蕙兰晚,几时幽鸟还。
译文
注释
译文注释
赏析
相和歌辞。江南曲八首
刘希夷〔唐代〕
暮宿南洲草,晨行北岸林。日悬沧海阔,水隔洞庭深。烟景无留意,风波有异浔。岁游难极目,春戏易为心。朝夕无荣遇,芳菲已满襟。艳唱潮初落,江花露未晞。春洲惊翡翠,朱服弄芳菲。画舫烟中浅,青阳日际微。锦帆冲浪湿,罗袖拂行衣。含情罢所采,相叹惜流晖。君为陇西客,妾遇江南春。朝游含灵果,夕采弄风蘋.果气时不歇,蘋花日自新。以此江南物,持赠陇西..
译文
注释
译文注释
赏析
蔷薇花
杜牧〔唐代〕
朵朵精神叶叶柔,雨晴香拂醉人头。 石家锦幛依然在,闲倚狂风夜不收。
译文
朵朵精神叶叶柔,雨晴香拂醉人头。
每一朵花都精神抖擞,每一片叶都温润如玉,雨后晴天,花香飘拂,令人陶醉。
石家锦幛依然在,闲倚狂风夜不收。
花开繁华,好像石崇的华美帷帐依然光鲜亮丽,在狂风之夜悠闲地倚在墙上,并不收拢她的花瓣。
注释
朵朵精神叶叶柔,雨晴香拂醉人头。
石家锦幛(zhàng)¹依然在,闲倚狂风夜不收。
¹锦幛:锦制的帷帐。亦泛指华美的帷帐。
译文注释
朵朵精神叶叶柔,雨晴香拂醉人头。
每一朵花都精神抖擞,每一片叶都温润如玉,雨后晴天,花香飘拂,令人陶醉。
石家锦幛(zhàng)¹依然在,闲倚狂风夜不收。
花开繁华,好像石崇的华美帷帐依然光鲜亮丽,在狂风之夜悠闲地倚在墙上,并不收拢她的花瓣。
¹锦幛:锦制的帷帐。亦泛指华美的帷帐。
赏析
蔷薇花,在花中并不岀众。此花花蔓柔靡,援墙而长,故名蔷薇。一名甚红,其茎多甚,花单而白,香气馥郁,开时连春接夏,用以结为屏幛甚佳。诗人正是抓住了蔷薇花的特点来写的。
开始,并没有具体写花形、花色,而从花的气质来写,一句“朵朵精天”四字写出了蔷薇花不同于其它花之处,接着一个“柔”字写出了它的特点,攀援之可能,正是花朵艳丽、枝叶柔软。具有点睛之笔,并为后面出现的典故打下了伏笔,用笔之精炼,构思之巧妙,可见一斑。
第二句,诗人转笔到花的香气。雨住天晴之后,蔷薇花香气拂面,一个“醉”字,点出花香之重,使人如醉酒一般。真使人如痴如醉一般。进一步写到了蔷薇花的特点,而不只是停留在花的外形上。
第三句,诗人用典。“石家锦帐依然在”,石家锦帐,典出《世说新语·薇仗》。王君夫(恺)作紫丝布障碧绫四十里,石崇作锦帷帐五十里和王恺争奢斗豪。诗人此时浮想联翩,由蔷薇花蔓靡援墙而长,想到古代的锦帐,运用典故,使诗的意境达到一个新的境界。
最后一句实际上是一启始句。一个“闲”字,突出写蔷薇花不怕狂风,不怕黑夜,仍然开放,倔强性格特点。石崇等人作锦帐以御敌,那么今天,蔷薇花不也可以作成锦帐吗?欲说已止,令人在欣赏到花的特点之后,余味无穷。
杜牧此诗,从花写到史实。抓住花的几方面特点来写,结合用典,语气朴实无华,表达了诗人感慨万千的情怀。