古塞上曲七首
贯休 〔唐代〕
幽并儿百万,百战未曾输。蕃界已深入,将军仍远图。
月明风拔帐,碛暗鬼骑狐。但有东归日,甘从筋力枯。
中军杀白马,白日祭苍苍。号变旗幡乱,鼙干草木黄。
朔云含冻雨,枯骨放妖光。故国今何处,参差近鬼方。
白雁兼羌笛,几年垂泪听。阴风吹杀气,永日在青冥。
远戍秋添将,边烽夜杂星。嫖姚头半白,犹自看兵经。
久雨始无尘,边声四散闻。浸河荒寨柱,吹角白头军。
战马龁腥草,乌鸢识阵云。征人心力尽,枯骨更遭焚。
帐幕侵奚界,凭陵未可涯。擒生行别路,寻箭向平沙。
赤落蒲桃叶,香微甘草花。不堪登陇望,白日又西斜。
地角天涯外,人号鬼哭边。大河流败卒,寒日下苍烟。
杀气诸蕃动,军书一箭传。将军莫惆怅,高处是燕然。
山接胡奴水,河连勃勃城。数州今已伏,此命岂堪轻。
碛吼旄头落,风干刁斗清。因嗟李陵苦,只得没蕃名。
译文
注释
译文注释
赏析
过当涂县
韦庄〔唐代〕
客过当涂县,停车访旧游。谢公山有墅,李白酒无楼。采石花空发,乌江水自流。夕阳谁共感,寒鹭立汀洲。
译文
注释
译文注释
赏析
绝句漫兴九首·其七
杜甫〔唐代〕
糁径杨花铺白毡,点溪荷叶叠青钱。笋根雉子无人见,沙上凫雏傍母眠。
译文
糁径杨花铺白毡,点溪荷叶叠青钱。
飘落在小路上的杨花碎片,就像铺开的白毡子,点缀在溪上的嫩荷,像青铜钱似的一个叠着一个。
笋根雉子无人见,沙上凫雏傍母眠。
一只只幼小的山鸡隐伏在竹笋根旁,没有人能看见;河岸的沙滩上,刚出生的小野鸭依偎在母亲身旁安然入睡。
注释
糁(sǎn)径¹杨花铺白毡(zhān),点溪荷叶叠青钱²。
¹糁径:散乱地落满细碎杨花的小路。糁,原意为饭粒,这里引申为散落、散布。²青钱:古代的一种青铜钱,这里比喻出生的荷叶点缀在小溪上,像重叠的青钱。
笋根雉(zhì)子¹无人见,沙上凫(fú)雏(chú)²傍母眠。
¹雉子:小野鸡;一作“稚子”,指嫩笋芽。²凫雏:小野鸭。
译文注释
糁(sǎn)径¹杨花铺白毡(zhān),点溪荷叶叠青钱²。
飘落在小路上的杨花碎片,就像铺开的白毡子,点缀在溪上的嫩荷,像青铜钱似的一个叠着一个。
¹糁径:散乱地落满细碎杨花的小路。糁,原意为饭粒,这里引申为散落、散布。²青钱:古代的一种青铜钱,这里比喻出生的荷叶点缀在小溪上,像重叠的青钱。
笋根雉(zhì)子¹无人见,沙上凫(fú)雏(chú)²傍母眠。
一只只幼小的山鸡隐伏在竹笋根旁,没有人能看见;河岸的沙滩上,刚出生的小野鸭依偎在母亲身旁安然入睡。
¹雉子:小野鸡;一作“稚子”,指嫩笋芽。²凫雏:小野鸭。
赏析
这一首《漫兴》是写初夏的景色。前两句写景,后两句景中状物,而景物相间相融,各得其妙。
诗中展现了一幅美丽的初夏风景图:漫天飞舞的杨花撒落在小径上,好像铺上了一层白毡;而溪水中片片青绿的荷叶点染其间,又好像层叠在水面上的圆圆青钱。诗人掉转目光,忽然发现:那一只只幼雉隐伏在竹丛笋根旁边,真不易为人所见。那岸边沙滩上,小凫雏们亲昵地偎依在母凫身边安然入睡。首句中的“糁径”,是形容杨花纷散落于路面,词语精炼而富有形象感。第二句中的“点”、“叠”二词,把荷叶在溪水中的状态写得十分生动传神,使全句活了起来。后两句浦起龙在《读杜心解》中说它“微寓萧寂怜儿之感”,我们从全诗看,“微寓萧寂”或许有之,“怜儿”之感,则未免过于深求。
这四句诗,一句一景,字面看似乎是各自独立的,一句诗一幅画面;而联系在一起,就构成了初夏郊野的自然景观。细致的观察描绘,透露出作者漫步林溪间时对初夏美妙自然景物的留连欣赏的心情,闲静之中,微寓客居异地的萧寂之感。这四句如截取七律中间二联,双双皆对,又能针脚细密,前后照应。起两句明写杨花、青荷,已寓林间溪边之意,后两句则摹写雉子、凫雏,但也俱在林中沙上。前后关照,互相映衬,于散漫中浑成一体。这首诗刻画细腻逼真,语言通俗生动,意境清新隽永,而又充满深挚淳厚的生活情趣。
重游德星亭感事
薛能〔唐代〕
颍水川中枕水台,当时离别此重来。舟沉土岸生新草,诗映纱笼有薄埃。事系兴亡人少到,地当今古我迟回。残阳照树明于旭,犹向池边把酒杯。
译文
注释
译文注释
赏析
伤王七秘书监寄呈扬州陆长史通简府僚广陵以广好事
宋之问〔唐代〕
王氏贵先宗,衡门栖道风。传心晤有物,秉化游无穷。学奥九流异,机玄三语同。书乃墨场绝,文称词伯雄。白屋藩魏主,苍生期谢公。一祗贤良诏。遂谒承明宫。补衮望奚塞,尊儒位未充。罢官七门里,归老一丘中。尝忝长者辙,微言私谓通。我行会稽郡,路出广陵东。物在人已矣,都疑淮海空。
译文
注释
译文注释
赏析