赠顾骠骑诗二首·思文 其三
陆云 〔魏晋〕
在虞之胄,实惟有姚。颖艳玉秀,华茂桃夭。居显祗明,在灵格幽。
清尘熠烁,淑心绸缪。爰及祁阳,惟德之周。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
译文
天子预开麟阁待,只今谁数贰师功。
注释
天子预开麟阁待,只今谁数贰师功。
陆云
夜谈道学 当初,陆云曾经出游,想逗留寄宿在故人家里,黑夜迷了路,不知路径。忽然望见草丛中有亮光,于是向那儿走去。走到一家,便寄宿,见一个少年,风姿优美,一道谈《老子》,言辞深远。天快亮时辞去,走了十几里,到故人家,故人说这几十里内无人居住,陆云才明白。去寻找昨夜寄宿的人家,原来是王弼的坟墓。陆云本不通玄学,从此谈《老子》大..► 53篇诗文 ► 0条名句
赠徐干诗
刘桢〔魏晋〕
惊风飘白日。忽然归西山。圆景光未满。众星灿以繁。志士营世业。小人亦不闲。聊且夜行游。游彼双阙间。文昌郁云兴。迎风高中天。春鸠鸣飞栋。流猋激棂轩。顾念蓬室士。贫贱诚足怜。薇藿弗充虚。皮褐犹不全。慷慨有悲心。兴文自成篇。宝弃怨何人。和氏有其愆。弹冠俟知己。知己谁不然。良田无晚岁。膏泽多丰年。亮怀璠玙美。积久德愈宣。亲交义在敦。申章复..
译文
注释
译文注释
赏析
饮酒·其四
陶渊明〔魏晋〕
栖栖失群鸟,日暮犹独飞。徘徊无定止,夜夜声转悲。厉响思清远,去来何依依。因值孤生松,敛翮遥来归。劲风无荣木,此荫独不衰。托身已得所,千载不相违。
译文
注释
栖(xī)栖失群鸟,日暮犹独飞。
栖栖:心神不安的样子。
徘徊无定止,夜夜声转悲。
定止:固定的栖息处。止,居留。
厉响思清远,去来何依依。
厉响:谓鸣声激越。依依:依恋不舍的样子。
因值孤生松,敛(liǎn)翮(hé)遥来归。
值:遇。敛翩:收起翅膀,即停飞。
劲风无荣木,此荫独不衰。
劲风:指强劲的寒风。
托身已得所,千载不相违。
已:既。违:违弃,分离。
参考资料:
1、 郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
译文注释
栖(xī)栖失群鸟,日暮犹独飞。
栖遑焦虑失群鸟,日暮依然独自飞。
栖栖:心神不安的样子。
徘徊无定止,夜夜声转悲。
徘徊犹豫无定巢,夜夜哀鸣声渐悲。
定止:固定的栖息处。止,居留。
厉响思清远,去来何依依。
长鸣思慕清远境,飞去飞来情恋依。
厉响:谓鸣声激越。依依:依恋不舍的样子。
因值孤生松,敛(liǎn)翮(hé)遥来归。
因遇孤独一青松,收起翅膀来依归。
值:遇。敛翩:收起翅膀,即停飞。
劲风无荣木,此荫独不衰。
寒风强劲树木调,繁茂青松独不衰。
劲风:指强劲的寒风。
托身已得所,千载不相违。
既然得此寄身处,永远相依不违弃。
已:既。违:违弃,分离。
参考资料:
1、 郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
赏析
八关斋诗三首 其三
支遁〔魏晋〕
靖一潜蓬庐,愔愔咏初九。广漠排林筱,流飙洒隙牖。从容遐想逸,采药登祟阜。崎岖升千寻,萧条临万亩。望山乐荣松,瞻泽哀素柳。解带长陵坡,婆娑清川右。泠风解烦怀,寒泉濯温手。寥寥神气畅,钦若盘春薮。达度冥三才,恍惚丧神偶。游观同隐丘,愧无连化肘。
译文
注释
译文注释
赏析
耒阳杜工部祠堂
孟宾于〔魏晋〕
南游何感思,更甚叶缤纷。一夜耒江雨,百年工部文。青山当日见,白酒至今闻。惟有为诗者,经过时吊君。
译文
注释
译文注释
赏析